Перевод "квадратный километр" на английский
Произношение квадратный километр
квадратный километр – 30 результатов перевода
Австралия это чертовски здорово.
Ты знаешь, сколько квадратных километров у неё?
в 10 раз больше нашего.
Australia is fucking great.
You know how many square kilometers it has?
Ten times this.
Скопировать
Я не знаю.
Два квадратных километра или три.
Как бы там ни было.
I don't know.
Let's say, two square kilometers or three.
Whatever it is.
Скопировать
- А Ватикан большой?
- 5 квадратных километров.
- А кто построил эти колонны?
- How big is Vatican City?
-. 5 square kilometers.
- Who built the colonnades?
Скопировать
Ковчег Генезиса запущен.
Ковчегу требуется пространство в 80 квадратных километров.
Вперёд!
The Genesis Ark is primed.
The Ark needs area of thirty square miles.
Move.
Скопировать
Давайте прослушаем.
нейтронная бомба покроет пятьсот квадратных километров.
Время постройки, 23 дня.
Let us hear It.
DALEK: (OVER SPEAKER) Report on neutron bomb to cover 500 square miles.
Tlme to construct, 23 days.
Скопировать
Корабль ференги разбился в Ханолинском поясе астероидов.
Его обломки разлетелись на 100 квадратных километров.
Может быть, это части оружия?
A Ferengi cargo ship that went down in the Hanolin asteroid belt.
The debris was spread over 100 square kilometers.
Could it be a weapons array?
Скопировать
Мой Бог.
Более чем 300 000 квадратных километров... разрушены.
Сканируйте строение.
My God.
Over 300, 000 square kilometers...
destroyed. Scan the structure.
Скопировать
Держу пари, что принятые нами сигналы посылала система, которая пыталась починить его.
Командующий, сенсоры показывают наличие живых существ в пределах 12 квадратных километров на поверхности
Возможно это гуманоиды, сэр.
The signals were from the system trying to repair it.
Commander, sensors indicate life-forms in 12 square kilometres on the surface.
- They may be humanoid.
Скопировать
Гектары и гектары, чувак.
квадратные километры земли.
- Ну и как тебе?
Acres and acres of it, man.
Square miles of land.
- Well?
Скопировать
Я в порядке.
Я обнаружила обломки шаттла, рассеянные на нескольких квадратных километрах.
Часть их может еще работать.
I'll be fine.
I'm detecting shuttle debris scattered over several square kilometers.
Some of it might still be functional.
Скопировать
Какой-то энергетический барьер прямо под нами.
Он охватывает тысячи квадратных километров.
Почему наши сенсоры не обнаружили его?
Some kind of energy barrier directly below us.
It spans thousands of square kilometers.
Why didn't our sensors detect it?
Скопировать
- Ну.
- Ее площадь составляет 13 000 квадратных километров, а не 12 000.
То есть еще один гектар она взяла просто так?
~ Yes.
~ It's actually 3.2 million acres.
So another 200,000 acres just slipped in there?
Скопировать
Госсекретарь надеялась обсудить с вами одну перспективу.
Шанс для вашего благотворительного фонда спасти более 4 тысяч квадратных километров нетронутых
Амазонских тропических лесов.
The secretary had hoped to discuss an opportunity with you.
The chance for your charitable foundation to save over 4,000 square miles of pristine
Amazonian rainforest.
Скопировать
Зелёная водная масса Индийского океана нарушает равновесие на планете, заставляя её вращаться вокруг своей оси под наклоном.
После осушения Индийского океана поверхность суши увеличилась бы на 91 миллион 200 тысяч квадратных километров
Житница с такой площадью в условиях вечного лета могла бы прокормить около 146 миллиардов человек.
The restless green mass of the Indian ocean disturbs the balance of our planet and causes it to rotate on its axis at an angle.
By draining the Indian ocean, the land surface would be increased by 91,200,000 square kilometers.
Transformed for cultivation, this area would feed about 146 billion people.
Скопировать
Пустыня Намиб.
100 000 квадратных километров песка, чьи очертания нарушает лишь ветер.
Это самая старая пустыня в мире.
The Namib.
A million square miles of sand, exquisitely sculpted by the wind.
This is the oldest desert in the world.
Скопировать
Мы посмотрели всего лишь... 12.
Мы обошли окоо половины квадратного километра земли,
- и это...
Well, we've only looked at... twelve.
At an average of 20,000-square-foot per,
- which adds up to...
Скопировать
Юные натуралисты.
5 миллионов квадратных километров джунглей, а они что-то вынюхивают на моей территории?
Не выйдет.
Nature freaks.
Two million square miles of jungle... and they're playing in my backyard?
I don't think so.
Скопировать
Отряд истребителей, оснащённых ДРЛОиУ, уже в небе, корабли с установкой "Иджис" направляются в зону возможного удара.
При необходимости мы воспользуемся визуальным подтверждением, но мы говорим о площади в миллион квадратных
Чёрт побери.
Fighter groups equipped with AWACS support are already in the air, AEGIS ships are being vectored to the area.
If necessary, we'll fall back on visual confirmation, but since we're talking 700,000 cubic miles...
Damn it.
Скопировать
Есть шанс, что мы найдем новое убежище Марго Аль-Харази?
У неё фора в пол часа, это дает зону вероятного расположения в около 800 квадратных километров.
Переключаю пассивный контроль на активный на беспилотниках один, два,
Any chance that we can find Al-harazi's new location ?
Hampton is outside of the cctv web and she got a 30-minute head start, which means 500 square Miles of potential hiding places.
Switching from passive control to active on drones one, two,
Скопировать
Наполеон зая...
Япония расположена в азиатской части Тихого океана и занимает площадь в 380 тысяч квадратных километров
Таким образом, вода и газировка дают в смеси слегка газированную воду.
Napoleon Zaya ...
Japan is located in the Asian Pacific and covers an area of ? 380,000 square kilometers.
Thus, water and soda to give a mixture of lightly carbonated water .
Скопировать
Вот здесь.
Она должна была быть рядом с этим ручьем, что сужает район до 5 квадратных километров.
Ну, хорошая новость в том, что у нас есть место преступления.
Right there.
She must have been near that creek, which gets us down to a 2-square-mile area.
Well, the good news is, we have our crime scene.
Скопировать
Ну, хорошая новость в том, что у нас есть место преступления.
Плохая - в том, что это 5 квадратных километров удаленной глуши без доступа по дороге.
Готов прогуляться?
Well, the good news is, we have our crime scene.
The bad news is, it's in 2 square miles of remote wilderness with no access by road.
You up for a hike?
Скопировать
Есть способ сузить район, где она была, когда это было снято?
согласно информации из лесничества, виды деревьев с этой записи... растут в основном на площади в 20 квадратных
Также, с учетом положения луны на небосклоне и направлением теней, могу сказать, что она двигалась на юго-восток.
Now is there any way to narrow down where she was when this was being filmed?
Not as much as I'd like, but checked with the forest service, the species of tree in the video grow mostly in this 6-square-mile area.
Also, between the moon's position in the sky and the orientation of the shadows, I can tell you that she was moving in a southeasterly direction.
Скопировать
Звонок по скайпу шёл через сотовую сеть, значит сигнал ограничен площадью 30 квадратных километров.
30 квадратных километров - это весь город.
Я знаю.
The Skype call was made over a cellular data network, so we have isolated the signal to a 30-square-kilometer area.
30-square kilometers is the whole city.
I know.
Скопировать
Какой наш следующий шаг?
Звонок по скайпу шёл через сотовую сеть, значит сигнал ограничен площадью 30 квадратных километров.
30 квадратных километров - это весь город.
So what's our next step?
The Skype call was made over a cellular data network, so we have isolated the signal to a 30-square-kilometer area.
30-square kilometers is the whole city.
Скопировать
Кажется, у них есть преимущество.
Они нашли эту вещь в норвежском лесу площадью 150 квадратных километров.
Ребята.
They seem to have some advantage.
They found this thing in 150 square kilometers of Norwegian forest.
Guys.
Скопировать
Подконтрольная ему территория невелика, но включает в себя некоторое количество жилых и коммерческих зданий.
Проанализировав где-то пятикилометровую зону в городе с населением около 640 тысяч людей на 80 квадратных
40 тысяч людей проживающих в его зоне комфорта.
His area of control, while relatively small, includes a number of residential and commercial buildings.
Factoring in a 3-mile radius in a city with a population of 636,479 over 48.28 miles, we're looking at approximately
39,549.23 people living in his comfort zone.
Скопировать
Вы покинули ферму, прибыли без предупреждения в это жуткое место - чего ради?
Галлиполи - это 21 квадратный километр засыпанных траншей, воронок, колючей проволоки, а нерванувших
Здесь опасно.
You walk off your farm, you turn up unannounced in this place of horrors... and for what?
Gallipoli is eight square miles of collapsed trenches, bomb craters, barbed wire, and more unexploded grenades and shells than there are pebbles on that beach.
It is not safe.
Скопировать
Сумасшествие вокруг Мика не прекращается, ведь мы празднуем прибытие Мика Джаггера в Сидней.
Хотите сказать, что самые интересные 3 тысячи квадратных километров из всей Австралии прямо за этими
Ты должна работать.
It's non-stop Mick madness to celebrate Mick Jagger's arrival in Sydney.
You're telling me the most exciting two square miles of Australia are right outside those gates and we're not allowed to go out there?
You gotta work.
Скопировать
- Да, но знаете, вы прочесали все слишком быстро, ясно?
Это всего лишь 2,5 квадратных километров с того места, где его в последний раз видели.
Если бы нашли что-нибудь, что он потерял, последние данные о местоположении, было бы совсем другое дело.
- Yeah, well, you blew through it too fast, okay?
This is only a quarter mile from the point he was last seen.
If we can find something he might've dropped, get an LKP, this is a whole new ball game, all right?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов квадратный километр?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы квадратный километр для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение